韓文翻譯中文

 

20130616聯合報A2焦點版一則報導台東林管處成功站主任酒駕撞死人 翻譯新聞,二次將「處裡」(指台東林管處裡面)鍵成「處理」,顯見又是電腦拼音打字同音異字的錯誤,可惜記者不察,編輯台所有作業人員也不察,就這樣印成白紙黑字,又成了報社不用心在編輯細節上的負面案例 翻譯社

文章標籤

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

拉帕努伊語翻譯

最近東森電影台星期六日有播頭文字D卡通
上週播到藤原幹掉單手駕駛神手老頭
文章標籤

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昆雅文翻譯請問一下: 因為有特殊需要 翻譯公司 想要打開超大 翻譯純文字檔 (可能超過1G), 在Linux下的vi因為分段讀取 翻譯公司 沒問題, 但windows下筆記本就掛了, 請問一下是否有純文字檔編輯器可以超快讀取純文字檔呢? 如果還能保存Unix的return結尾就更棒了! 謝謝!

文章標籤

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

茨瓦納文翻譯



nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

成績單翻譯

     Coral公司 翻譯會聲會影(VideoStudio)是一套功能強大的DVD、HD高畫質視訊編輯軟體,可建立DVD影片、高畫質的HD影片、電子相簿光碟 翻譯社想要在影片輸入說明文字,您可以直接套用會聲會影內建的標題範本與動畫效果,或是自行輸入文字與修改字型、大小、顏色、邊框與陰影等屬性,製作出效果十足 翻譯標題文字。關於「會聲會影」輸入標題文字的方法說明如下:

1.開啟「會聲會影」,點選「檔案\開啟專案」,開啟之前儲存的專案檔。

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

庫爾德語翻譯

記者葉立斌/綜合報導

網路上流傳一張圖片,指出美國總統川普在推特上祝福大家農曆春節愉快,但用英文拼音寫 翻譯「雞年大吉」(jiniandajiba)後面多了一個「吧」 翻譯社其實只要上川普本人推特,即可發現這是惡搞圖片。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯但你也可以做一張川普推特,而且非常簡單!

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

克魯文翻譯

高中,對我而言,是一段研讀課外讀物的時期。除了將武俠小說大家,金庸古龍等人的巨作拜讀完,另外則是倪匡的科幻小說佔據了整個想像世界,而如果要談到感情,我想我不會忘記,當年閱讀的愛情小說,都是出自誰的手筆。
在沒有網路小說的時代裏,吳淡如、陳稼莉、張曼娟等人的文字作品,都是那麼觸動當年還是懵懂青春的我的心靈。而一路下來,我已經看不到我最喜歡的陳稼莉小姐的作品,吳淡如小姐的感性文字亦不復見(理財的身影倒是隨處可見),還執著於文字寫作的前輩,似乎只剩下張曼娟老師。見其字如見其人

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

海地克裏奧爾語翻譯

(更新:新增動新聞)台灣青年情侶梁聖岳與劉宸君,今年2月底前往尼泊爾喜馬拉雅山脈的藍塘國家公園Langtang Valley Trek登山健走,2人受困雪山長達53天,最終梁聖岳獲救,但劉女不幸墜谷身亡。東華大學華文系教授吳明益發文說,「珍惜與劉生相處時光,也相信2人並不是看輕山的人,絕非輕率地把自己的安危交出去,也不純是青春的躁動,或莽撞的冒險。只是山從不仁慈。」劉宸君去年考上東華大學華文系,就讀半學期為挑戰山野選擇休學,因實踐理想與男友受困山中,消息傳回學校師生震驚,尋求各式管道尋求協助並為家屬打氣。系上老師吳明益在臉書貼文道盡與宸君的相處點滴。吳明益讚宸君是:「極富熱情與文字天賦,讓他幸運地看到一個希望。」他指上學期自然書寫第一堂課結束,一個曾聽過講座的女生跑來找他,說請務必讓她加簽,因為自己很可能只上一學期的課就要休學了,而這學期她專程來,就是要上這門課。
 

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯員證照

王道維/國立清華大學物理系教授最近關於高中國文課綱中文言與白話文章的比例,各界都有許多寶貴的意見表達。絕大多數是來自語文教育或中/台文相關領域的學者或老師,外加一些身在其中的年輕學子。作為一個理工科系教師,筆者想提供另一些角度的想法供各界參考。首先,理工科系學生所最努力學習的科目如數理化等,目前都只用過於簡化而工具性的文字語言(並數學符號)表達,少有背景脈絡鋪陳或文字美感的展現。若加上反覆僵化的考試練習,我們學子所能使用的文字語言(以及其連帶的思維情感)自然都只剩工具性而非溝通性的目的。其次,新世代的學子是在網路與社群媒體中與同儕成長,因而對他們最貼近的表意方式也就是一些隻字片語或貼圖,使得「完整的語言溝通」也在學子們的生活中缺席。這樣的情形也在未來只會更加嚴重。所以當我們回頭來看國文中文言/白話的比例問題時,筆者個人認為應該跳脫工具性思維,免得更覆水難收,但應該以「整合性學習」來為之重新定位,包括以下幾點:一、素養融入式學習:優良的語文表述與敘事論述脈絡應該更多融入於各科目(包括數理科)中,讓學生有機會耳聞目染,將合宜的溝通表達能力與專業知識結合(而非切割)。這也正是強調素養學習的新型學測未來會發展的方向,所以應該有更大的發展空間。二、啟發引導式教學:筆者雖贊成仍維持國文科中文言文的比例在最多50%,但應以較為淺顯且容易引用的文章為主(不需包括各朝代或文類),以欣賞與啟發性的引導來幫助學生喜愛文字語言,甚至可以對內容有反思斟酌而非一味頌揚。畢竟只有當文學成為下一代欣賞喜愛或討論思辯的對象時(而非只為了考試),文化的香火才得以傳承在民間。三、精神感悟的提升:筆者相信不管是人文或理工科系的學生,善用語言表達情感對於自我感悟與精神素質的提升都有很大的助益,亦是當今充滿暴戾酸臭之氣的網路文化所極為缺乏的。雖然每個作者都有他自己的意識形態或文化背景,但優秀的文章總是能幫助我們跳躍出這有限的瓶頸而觸摸到更為寶貴與普遍的生命價值。筆者僅以國際知名的物理學家,麻省理工學院黃克孫教授,三年多前在清華大學與諾貝爾獎得主楊振寧重逢時所寫的一首詩為例,說明文言的含蓄豐滿如何幫助我們更能體會人文與自然的美妙交融。〈新竹偶遇楊振寧〉黃克孫(2014.1.07)相見一如故  追迴皓首前 
明窗高院裡  小艇石溪邊 

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法律翻譯社服務

警語:審慎!不要亂查!究竟「用什麼英文會google到可怕的東西?」這個問題在PTT上有網友問到,原因是原PO突然對山難有很大興趣,但礙於英文不好,查了中文卻發現是山難靈異等比較普通的東西。原PO好奇問卦,要網友提供推薦key什麼英文,會跑出可怕圖片的?好讓小魯原PO嚇破膽。網友推文裡,頻繁出現一個單字「bestXXXX」。這個單字是什麼?網友也提供部份解答,包括「都血腥獵奇,別亂查」;「後悔手賤」;「真的嚇到我」;「不是普通血腥」,還說「推bestXXXX根本沒良心」。有不少網友非常好奇,但不敢查。小記者用文字描述,希望滿足各位讀者的好奇心,但沒有十足的膽量,建議看看文字就好,網站就別點了。BestXXXX(不附連結了,免得誤點)是一個英文獵奇網站,分類為shock site,就是只會讓人震撼、不舒服的網站。分類就包括ISIS、斬首、自殺、馬路意外、處決等。這個網站由加拿大人Mark Marek(馬克馬立克,41歲)創立,網站強調新聞、影片、照片都是真實沒有造假。但該網站在4年前,曾因一段殺人影片引起極大爭議。11分中長的影片「1 Lunatic 1 Ice Pick」,記錄中國學生林俊被加拿大AV男優Luka Magnotta殺害、肢解、姦屍、吃屍肉的過程,林生遭肢解的屍塊還被當包裹亂寄。據外媒報導,該名男優事後被判終身監禁,不得假釋。雖然Mark最終刪除了這段影片,但最後也被判刑6個月。(謝昇璁/綜合報導)發稿0034
更新1832

nguyenhq858xg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()